"Je suis jugé en Allemagne pour avoir protesté pacifiquement contre l'apartheid israélien."
Article originel : "I am on trial in Germany for peacefully protesting Israeli apartheid"
Par Majed Abusalama
Middle East Eye
L'activiste du mouvement BDS, Majed Abusalama, partage une déclaration judiciaire qu'il a faite après avoir été jugé pour avoir protesté contre un discours d'une députée israélienne à Berlin.
Je suis au milieu d'un cauchemar parce que j'ai osé appeler à l'égalité, à la justice, à la liberté et à la dignité des Palestiniens. Mon militantisme en Allemagne dans le cadre du mouvement international de boycott, de désinvestissement et de sanctions (BDS) m'a conduit devant les tribunaux.
Le mois dernier, des accusations ont été portées contre moi et mes deux camarades juifs, Ronnie Barkan et Stavit Sinai. Ensemble, nous sommes connus sous le nom de #humboldt3, parce que nous avons protesté pacifiquement contre un discours à l'Université Humboldt de Berlin par Aliza Lavie, membre de la Knesset, qui a soutenu la guerre menée par Israël en 2014 dans la bande de Gaza assiégée.
J'ai été profondément touché par le soutien international que nous avons reçu tout au long de cette épreuve. Cependant, nous avons toujours besoin que tous les défenseurs des droits de l'homme et amis de la Palestine soient à nos côtés, car nous sommes en train de subir un nouveau procès à la suite des pressions exercées par Israël pour nous condamner.
Beaucoup m'ont dit que je surmonterai - mais ce qu'ils ne savent peut-être pas, c'est qu'en tant que survivante de l'occupation israélienne, l'expérience de la violence, de l'oppression et des châtiments collectifs m'a appris à continuer à lutter pour la vie.
Dans la salle d'audience, assis comme un criminel, j'ai fait la déclaration suivante.
Une humanité partagée
Je suis ici en procès en tant qu'accusé criminel, avec mes camarades, parce que nous avons osé dénoncer publiquement les crimes contre l'humanité commis par Israël dans ma chère Palestine. En tant qu'humaniste et en tant que Palestinien, j'avais la responsabilité de répondre à Aliza Lavie, qui faisait partie de la coalition qui a décidé de massacrer, déplacer, bombarder, torturer, emprisonner et oblitérer mon peuple bien-aimé en 2014.
C'était mon devoir moral de l'interpeller pour ses crimes contre l'humanité. Tout au long de l'événement, j'ai gardé le silence, n'écoutant que la douleur pendant que Lavie parlait. Je l'ai vue parler avec joie de son soi-disant pays démocratique - mais en réalité, elle se réjouissait du sang de mon peuple, sans aucune honte.
Il y avait une image que je voyais dans mon esprit et que je sentais dans mon cœur : celle de mes amis qui ont perdu leurs membres en protestant pacifiquement.
Il y avait une image que j'ai vue dans mon esprit et que j'ai sentie dans mon cœur : celle de mes amis qui ont perdu leurs membres en protestant pacifiquement pour la justice et la liberté dans le ghetto de Gaza.
J'ai pensé à toute ma famille et à tous mes amis vivant une vie brutale et horrible sous l'apartheid israélien, emprisonnés et illégalement punis collectivement.
J'ai vu des dizaines de milliers de maisons détruites lors des massacres israéliens. Des centaines de milliers de Palestiniens se sont retrouvés sans abri à la suite du massacre de Gaza en 2014 et d'autres attaques israéliennes.
Votre honneur, si vous étiez à ma place - et vous ne le serez pas, parce que vous ne comprendrez jamais le sentiment d'attendre qu'une bombe tombe sur la maison de votre famille ou de votre voisin - vous comprendriez combien il est difficile de vivre dans cette horreur continue.
Devoir collectif
J'ai reçu une balle réelle dans la jambe alors que je protestais pacifiquement - en plantant des oliviers - à la clôture de Gaza en 2014. Lavie, qui est à la Knesset depuis 2013, fait partie de ceux qui portent la responsabilité de la balle qui m'a handicapé pendant des mois et m'a blessé toute ma vie.
Nos actions à l'Université Humboldt devraient être honorées, car c'est le devoir moral de tout humaniste de s'élever contre les criminels, en particulier ceux qui sont complices de crimes contre l'humanité. En tant que militants des droits de l'homme, c'est notre devoir collectif - non seulement en Israël, mais aussi en Europe et plus particulièrement en Allemagne, où nous vivons.
Nous, défenseurs des droits de l'homme, pensons qu'il est de notre devoir collectif d'affronter tout criminel, non seulement en Israël, mais aussi en Europe.
Nous, Palestiniens et Juifs qui avons échappé à l'apartheid en Israël, sommes ici en Allemagne pour remplir notre devoir civil et moral de lutter pour la solidarité, l'égalité et la justice transnationales - pour rassembler toutes les communautés autour de notre humanité commune.
Je suis venu vivre en Allemagne en tant que citoyen de ce monde, dans l'espoir de ne plus souffrir sous l'emprise de l'apartheid israélien. Mais j'ai découvert que l'apartheid israélien s'étend à l'Allemagne.
Peur de s'exprimer
Les milliers de Musulmans et de Palestiniens en Allemagne ne se sentent pas en sécurité pour parler. Ils se sentent persécutés à tout moment, simplement parce qu'ils ont crié "Palestine libre" ou rêvé de rentrer librement chez eux, conformément au droit au retour imposé par l'ONU. Ils craignent d'être persécutés parce qu'ils réclament l'égalité, la dignité, la liberté et la justice à Gaza.
C'est mon devoir civil de parler au nom de ma communauté palestinienne.
Votre Honneur, pendant des jours, j'ai été incapable de dormir après avoir vu que nous avions été présentés comme des criminels pour avoir dénoncé l'apartheid israélien. Pourtant, je me rends compte qu'il est de mon devoir, en tant que futur citoyen de ce pays, de changer le discours en Allemagne sur les crimes d'Israël.
Il est de mon devoir civil de défendre ma communauté palestinienne et l'application du droit international dans notre pays, ainsi que notre liberté de nous exprimer et de protester en Allemagne.
Je me tiens devant vous aujourd'hui pour exiger justice, non seulement pour moi-même et mes camarades, mais pour tous ceux qui poursuivent la justice et l'égalité en Allemagne et en Palestine.
L'énoncé ci-dessus a été revu pour en assurer la clarté.
*Majed Abusalama
Majed Abusalama est un défenseur des droits humains, universitaire et journaliste indépendant originaire du camp de réfugiés de Jabalia à Gaza. Il a travaillé avec des organisations internationales et palestiniennes à but non lucratif sur les sections de la durabilité, de la réforme de l'aide, de l'entrepreneuriat et de la transformation organique des conflits. Il twitte sur tweets@MajedAbusalama.
Traduction SLT avec DeepL.com
Les articles du blog subissent encore les fourches caudines de la censure cachée via leur déréférencement par des moteurs de recherche tels que Yahoo, Qwant, Bing, Duckduckgo. Pour en avoir le coeur net, tapez le titre de cet article dans ces moteurs de recherche (plus de 24h après sa publication), vous remarquerez qu'il n'est pas référencé si ce n'est par d'autres sites qui ont rediffusé notre article. Si vous appréciez notre blog, soutenez-le, faites le connaître ! Merci.
- Les articles de SLT toujours déréférencés sur Yahoo, Bing, Duckdukgo, Qwant.
- Contrairement à Google, Yahoo & Co boycottent et censurent les articles de SLT en les déréférençant complètement !
- Censure sur SLT : Les moteurs de recherche Yahoo, Bing et Duckduckgo déréférencent la quasi-totalité des articles du blog SLT !